I try my best to adhere to a code of ethics. It was a challenge initially to leave Spanish speaker alone. Invariably questions arise after meeting with a defense lawyer or judge. My job is to politely excuse myself and leave until a third-party is present.
Just today a defense attorney reminded me that I could hang out until the defendant would appear to plead before the judge. I lingered a brief moment in the hallway between where the defendant waited and the court room. Then, a smile appeared. In the middle once again.
How do you manage to maintain the appearance of impartiality and neutrality? I would like to hear from you.
National Association of Judiciary Interpreters and Translators Code of Ethics and Professional Responsibilities. Canon 2 Impartiality and Conflicts of Interest. Court interpreters and translators are to remain impartial and neutral in proceedings where they serve, and must maintain the appearance of impartiality and neutrality, avoiding unnecessary contact with the parties. Court interpreters and translators shall abstain from comment on matters in which they serve. Any real or potential contact of interest shall be immediately disclosed to the Court and all parties as soon as the interpreter or translator becomes aware of such conflict of interest. http://www.najit.org
code of ethics impartial conflict of interest appearance Court translator